学期末試験/学年末試験
*間違いだらけなので注意。
学期末試験
A:Ciao! B.
B:Ciao! A.Come stai?
A:Bene. E tu?
B:Bene. Grazie. Studio tanto perche` devo dare il exame fra poco.
A:Anche me. Ho molt da fare. Mi non piacciono esami.
B:si. Ieri sera, ho provato a terefonarti, ma era sempre occupato.
Che cosa hai fatto?
A:Ho discututo di il tema in vacanze estive con mia amica di il seminario.
A proposito. Che cosa hai desiderato?
B:ho chiesto aya e kaori. dunque・・・qesto estive , fa bel tempo.
A:Viaggio? Davvero?
B:si. Imaginati dove?
A:Alle terme?
B:No. Luoghi fresco.
A:…Hokkaido?
B:certo!!
A:Splendido! Quando andranno in Hokkaido?
B:andremo del 18 all 31 agosto.
A:Due settimane? Come andranno?
B:prendemo un aereo da haneda aeroporto. Puoi andare?
A:Avro qualce tempo dopo esami.
Ma giocheremo perdue settimane, saperemo finire nostra compiti di vacanze estive.
B:no ti preoccupare. Potereremo i copiti. Facciamo i copiti insieme.
A:Ehm… si. Ma giocheremmo anche le sere.
C’e poco da fare. Allora, quant’e le spese di il viaggio?
B:non ancora lo so. Ma c’e` il hotel economico. Dopo faccio un piano, prenotato un hotel.
A:Come giranno tutta il Hokkaido? E molt largo.
B:macchina a noleggio. Aya puo` guidare.
A:Ho capito!...In Hokkaido, C’e tanti buoni cibi. granchio[Kani], riccio da mare[Uni], gambero[Ebi], salmone[Sake], uova di salmone[Ikura],Yubari melon e Sapporo ramen. C’e tanti mucce, voglio bere il latte e mangiare i gelati.
B:solo i cibi . io vorrei vedere nord volpe.
A:Anche me. In verso il Febbraio, possiamo vedere la festa di neve in Sapporo e
la gara di le cane slitte
B:che freddo a febbraio. Voglio guardare un statua di culark.
A:Si. E femoso. Le cucine di paese nativo sara buone. Possiamo bere vino locare.
B:ho non bevo jisake.poi voglio andare a ainu museo.
A:Sono d’accordo con te. Che etnia e ?
B:ci interessano cultura di ainu.
A:Vogliamo sapere la storia di ainu e Giappone.
B:po`i voglio andare a asahikawa zoo.
A:Non c’e raro animali molt. Ma mostate le specialite di ogni animali.
B:voglio vedere i pinguini e le foce.
A:Vogliamo studiare la cultura di Hokkaido e assorbire i punti splendido.
B:gredo di si.
2006年夏、北海道計画 (日本語訳)少し変更あり
A:やぁ、Bちゃん。
B:やぁ。Aちゃん。元気?
A:ええ、元気。あなたは?
B:元気。でも、もうすぐ試験だからたくさん勉強しているわ。
A:同じく、私も忙しいです。試験なんて大嫌い。
B:うんうん。
ああ、そうそう。一昨日の夜、あなたに何度か電話したのよ。
でもずっと電話中だったの。何していたの?
A:ある授業の夏休みの課題について、ゼミの仲間と議論していたの。
それで…あなたは何の用で電話したの?
B:あのさ、夏休みに旅行しない?
A:え!!旅行!?ホント?
B:そう。どこだと思う?
A:温泉?
B:いいえ、涼しいところだよ。
A:北海道!!?
B:そのとおり!!
A:わぉ。いつ行くの?
B:今のところ8月18日から31日までにしようと思ってるの。
A:2週間も!!?どうやって行くの?
B:羽田空港から飛行機に乗って新千歳空港にいくのよ。行けそう?
A:私は全然暇よ。でも2週間も遊んでたら、夏休みの宿題終わるかしら。
B:それは大丈夫よ。みんな勉強道具を持っていくんだって。
夜は皆でお勉強会をしましょうよ。
A:うーん。そうね。でも遊んじゃいそうwwしかたないかw
それから〜、旅行の費用っていくらくらいなの?
B:北海道内を回りたいから、まだいくらかかるかわからないの。
でも安いユースホテルがあるみたい。旅の予定を決めてから、そこに予約するわ。
A:移動は?北海道って広いわよねっ。
B:レンタカーね。D子が去年免許を取ったから運転できるわ。
A:そっかぁ!!…北海道といったら、美味しいものが多いよね。
カニやウニや海老や鮭、イクラ、夕張メロンに札幌ラーメン…。
乳牛もたくさんいるから、新鮮な牛乳やアイスクリームを食べるわ。
B:食べ物ばっかりね!!(苦笑)キタキツネが見たいです。
A:はい。…2月ごろだったら、札幌雪祭りとか犬ぞりレースが見れるのにね。
B:寒いわよw私は、クラーク博士の銅像が見たいわ。
A:うん。彼は有名よね。郷土料理もきっと美味しいわよ。地酒も飲めるわ。
B:地酒は遠慮するわ。あと、北海道の先住民アイヌの民俗博物館にも行きたいわ。
A:同感。アイヌってどんな人たちだったんでしょうね。
B:C子もD子もアイヌの歴史には結構興味があるわ。
A:アイヌと日本人の関係の歴史が詳しく知りたいわね。
B:あ、旭川動物園にも行きたいわ。
A:珍しい動物は少ないらしいんだけど、動物の特技を上手く見せているんですって。
B:ペンギンの行進やアザラシの垂直泳ぎが見たいわ!!
A:北海道の文化を学んで素晴らしいところを吸収したいわね。
B:そうね。旅ってそういうものじゃないww
学年末試験
A: Ciao. Buon anno!
B: Buon anno! E tanto che con ci vediamo.
A: Com’e e andata la tua vacanza d’inverno?
B: molto bene. La mattina alzavo sette e facevuto una passeggiata con il mio cane. Il pomeriggio facevo i compiti. La sera leggevo i libri e andavo a letto alle undici.
A: Facevi una vita regolare. Lavoravi?
B: Come al solito ho lavoravo come insegnante di famiglia tre volte alla settimana.
A: Come hai passato le vacanze di capodanno?
B: Sono andata a casa di parenti. A capodanno, sono andata al mare per vedere il sorgere del sole e poi ho visto il tempio scintoista al mattina.
A: Slla riva del mare, il primo sorgere del sole? Splendido! Non so farli dal primo mattino.
B: Ho passato il capodanno tranqillamente con i miei.
A: E stato gradevole da passare. Sei andata alla cerimonia maggiorenne?
B: Senz’altro! Sono stata contento di incontrare gli amici di una volta.
A: Va bene! Ma io non sono andata.
B:Perche?
A: Ho dovuto fare compiti.
B: Quello e stato tanti?
A: Tanti. Ma non c’e stato tempo. Perche facevo un lavoro fine e inzio dell anno.
B: Che lavolo hai fatto?
A: Alla pasticceria giapponese lavoravo dalle 10:00 alle 7:00.
Il pomeriggio, mangiavo curry e riso alla mensa ogni giorno.
B: Pasticceria giapponese? Fantastica! Che cosa hai fatto?
A: Riempivo dolci giapponesi in sacchetti di plastica e scatole, li imballavo, buttavo i rifiuti, e lucidavo le vetrine.
B: A capodanno, giaponesi comprano i dolci giapponesi, eh?
A: Esatto! Il nome della pasticceria e Kuradukuri.
Kuradukuri e un edificio famoso a Kawagoe che e stato costruito nel periodo Edo.
B: Kawagoe e famosa come localita turistica, vero?
A: Si. Turisti comprano i dolci del Kuradukuri.
B: Devono essere buoni. Vorrei mangiare dolci giapponesi di Kurazukuri assolutamente. Lo stipendio e stato pagato?
A: Non ancora. Ma ho lavorato due settimani. Il salario e molto.
B: Come sei stata queste vacanze di capodannno?
A: All’inizio dell’anno, la mia famiglia sono andato alla casa di nonni. In verita volevo mi riposare.
B: Ah,si. E stato un peccato non hai potuto andare a cerimonia di adulto.
A: Non non avevo intenzione di mettermi il kimono, e nemmeno di andarci.
Ma quel compito che sono stata costretta a fare... e in italiano, poi!
B: Mamma mia! Faticoso!
○原文○(大幅に変更あり)
A:こんにちは。明けましておめでとう。
B:おめでとう。久しぶりだね。
A:冬休みはどうでした?
B:とっても良かったです。朝7時くらいに起きて、朝ごはんを食べてから犬の散歩に行き、
日中は冬休みの課題をやったりピアノを練習して、夜は本を読んだりゆっくりお風呂に
入って11時頃寝ていました。
A:規則正しい生活をしてたんですね。バイトはしました?
B:普段どおり(?)週に3日間、夜に家庭教師のアルバイトをしていました。
A:お正月はどう過ごしましたか?
B:親戚の家に新年の挨拶にいきました。元旦は朝、海に行って初日の出を見てから、
その後神社に初詣に行きました。
A:海で初日の出?素敵ですね。早朝はとても寒いので起きられませんよ。
B:朝と昼に御節とお雑煮を食べて、家族と家でのんびりと過ごしました。
A:今年のお正月は天気が良くて過ごしやすかったですね。成人式には行ったの?
B:ええ、もちろん!私は着物が好きなので、着物を着ることが出来て幸せでした。
それから懐かしい友達に会えて嬉しかったです。
A:いいわねぇ。私は行きませんでした。
B:どうしてですか?
A:宿題に追われて。
B:多かったのですか?
A:多かったけど、それよりも年末年始にバイトを入れてしまったのが間違いでした。
B:何のバイトですか?
A:和菓子屋のバイトで午前10時から午後7時までずっと働きました。
B:和菓子屋さん?素敵。どんな仕事をしたのですか?
A:和菓子のパック詰め、箱詰め、包装、ゴミ捨て、ケース磨きなどです。
B:正月になると、お年賀として日本人は和菓子をよく買いますよね。
A:その通りです。私の働いた和菓子屋の名前は“くらづくり”といいますが、
くらづくりは川越に古くからある有名な建築物です。
B:川越は観光名所でも有名でしたよね。
A:そうです。川越市民にはお歳暮やお年賀などの際に、また観光旅行客にはお土産に
“くらづくり”のお菓子は大変よく買われます。私の母も年の暮れに2回も買いに来ました。
B:美味しそうですね。くらづくりの和菓子是非食べてみたいです。お給料は出たの?
A:まだです。2週間も働いたので、給料はたくさん支払われるでしょう。
B:お正月はどう過ごしましたか?
A:元旦だけはバイトも休みで、家族で祖父母の家に行きました。本当は家で休みたかったけど。
B:そうなの・・・。成人式にいけなくて残念でしたね。
A:着物は着るつもりなかったし、行かなくても良かったんです。
ただね。その追われている宿題がイタリア語で。
B:まぁ。大変ですね!! (完)
|